Japanese Body Language – Things you can do with your feet
A look at a dictionary and one will find these 10 other things that Japanese can say with their feet/legs.
It might be more of a testimony to what I don't know than what I do, but these ten expressions never made it into any conversation that I was a part of.
Does that mean they are not useful?
It meant that to me.
Have you ever heard them used?
Have you ever tried using them?
足がつく[あしがつく, ashi ga tsuku] leave tracks
足が遠退く[あしがとおのく, ashi ga toonoku] be far away; keep away; visit less often
足が速める[あしがはやめる, ashi ga hayameru] pick up the pace; walk faster
足でまとい[あしでまとい, ashi de matoi] a drag; a person who is a burden
足止めをする[あしどめをする, ashidome o suru] slow down; stop
足並みをそろえ[あしなみをそろえて, ashinami o soroete] cooperate
足元に付け込む[あしもとにつけこむ, ashimoto ni tsukekomu] have a person at a disadvantage
足元の明るいうちに[あしもとのあかるいうちに, ashimoto no akarui uchi ni] a thing should be done before it is too late
足を奪われる[あしをうばわれる, ashi o ubawareru] be deprived of
足を出す[あしをだす, ashi o dasu] reveal a secret; let the cat out of the bag
What's this all about? Learn Japanese from Me
